lyrsense.com

Перевод песни The cliches of fury (RoBERT)

The cliches of fury Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


The cliches of fury

Штампы ярости

The clichés of fury
Run at night indefinitely
The clichés of fury
Run at night indefinitely

And if I went out at night
I would meet eternity
Maybe the beginning of light, temporarily

If life is just a game
Who will roll the dice?
I do not want to cheat
Sorry I prefer to die

The clichés of fury
Run at night indefinitely
The clichés of fury
Run at night indefinitely

And if I went out at night
If I left my eternity
Your nights would never be mine
Would I have to remain so lonely?

The clichés of fury
Run at night indefinitely

When all the suns rise, in my deepest spleen
Where nothing shines, I am dreaming

Штампы ярости
Неясно убегают в ночь,
Штампы ярости
Неясно убегают в ночь...

И если я выйду в ночь,
Я захочу встретиться с бесконечностью,
Или, может быть, с началом света, временно.

Если жизнь — это просто игра,
Кто бросит кости?
Я не хочу жульничать,
Простите, я предпочитаю умереть.

Штампы ярости
Неясно убегают в ночь,
Штампы ярости
Неясно убегают в ночь...

И если я провела всю ночь на улице,
Если покинула мою вечность,
Твои ночи никогда не будут моими.
Захочу ли я жить в таком одиночестве?

Штампы ярости
Неясно убегают в ночь...

Когда все солнца встают, в моей глубочайшей хандре
Ничего не светит, я сплю...

Автор перевода — Либертина
Страница автора
Это англоязычная версия песни "Les cliches de l'ennui".

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

20.08.(1948) День рождения Robert Anthony Plant экс-вокалиста Led Zeppelin