lyrsense.com

Перевод песни Joyride (Roxette)

Joyride Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Joyride

Поездка1

I hit the road out of nowhere,
I had to jump in my car
And be a rider in a love game,
Following the stars.

Don't need no book of wisdom,
I get no money talk at all.

She has a train going downtown,
She's got a club on the moon
And she's telling all her secrets
In a wonderful balloon.

Oh she's the heart of the funfair,
She's got me whistling her private tune.

And it all begins where it ends
And she's all mine, my magic friend.

She says: Hello, you fool, I love you.
C'mon join the joyride. Join the joyride.

She's a flower, I can paint her.
She's a child of the sun.
We're a part of this together,
Could never turn around and run.

Don't need no fortune teller
To know where my lucky love belongs, oh no.
Cos it all begins again when it ends
And we're all magic friends.

She says: Hello, you fool, I love you.
C'mon join the joyride. Join the joyride.
Be a joyrider.

I take you on a skyride,
A feeling like you're spellbound.
The sunshine is a lady,
Who ROX you like a baby.

Я начал свой путь из ниоткуда,
Мне пришлось запрыгнуть в свою машину,
И стать всадником, ищущим любви,
Следуя за звездами.

Мне не нужна «Книга Мудрости»2
Я совершенно не понимаю язык денег3.

Она едет на поезде в центр города,
У нее есть клуб на луне,
И она рассказывает все свои секреты
В симпатичном овальчике4.

Она душа парка развлечений,
Из-за нее я насвистываю ее собственный мотив.

И все это где начинается, там же и кончается,
А она — моя удивительная подруга.

Она говорит: Привет, глупыш, я люблю тебя!
Поехали, прокатимся с ветерком!

Она цветок, я могу нарисовать ее,
Она дитя солнца.
Мы оба в этом замешаны,
Мы не сможем развернуться и убежать.

Мне не нужна гадалка,
Чтобы узнать, где меня ждет любовь, о нет!
Потому что все начинается там, где кончается,
А мы – удивительные друзья.

Она говорит: Привет, глупыш, я люблю тебя!
Поехали, прокатимся с ветерком!
Стань угонщиком!

Я прокачу тебя по небу,
Ты будто заворожен,
Солнце это леди,
Что убаюкивает тебя, как дитя.

1) joyride — езда на автомобиле (чаще всего угнанном) ради развлечения, «с ветерком», joyrider — человек, угоняющий автомобиль для увеселительной поездки.
2) the Book of Wisdom – известна как «Книга Мудрости», или Книга Премудростей Соломона (библейское)
3) «Money tallks» – «деньги решают все» (пословица), дать на лапу (=давать взятку (сленг))
4) на сленге balloon — овал (в который вписываются слова персонажа, изображённого на рисунке)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни