lyrsense.com

Перевод песни 10 silver bullets (Swallow the Sun)

10 silver bullets Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


10 silver bullets

Десять серебряных пуль

Burn-marks on my chest so the arrows won't miss
Surrounded by the cupid of Lucifer
And she, who stands on his left side
With her burning spears
Straight into the heart, my love, straight into the heart

The silver bullets, but I won't shed a tear for you
Won't cry for mercy, none from you
They always find you in the shadows
For my heart is a light house of burning flame
Straight into the heart, my love, straight into the heart

Would have followed you down to the depths of hell
And saved you from these flames
Built a bridge over this dark world that we have created

"Blessed be the ones who do not feel
For you the heavens are open
Such is the nature of the heartless"

"And for us who tread in the dark
The road goes on forever
From sunrise to sunset and all through the night"

The serpent's words, I remember well
And the venom she spat, unholy offering of fire and lust
Was a road straight to hell

Ghosts and owls wrapped around my neck
She led me too far this time
There's no heaven to help us now, no repeat

Woman is a creator,
Man is a destroyer, or so I thought
The judgment of our sins fell upon us
From the ivory garden of the gods to the worms of the earth
To the worms of the earth!

На моей груди выжжена мишень для стрел,
Я окружен амурами1 Люцифера,
И она, стоящая по его левую руку,
Вонзает горящие копья
Прямо в мое сердце, любовь моя, прямо в сердце.

Серебряные пули — но ради тебя я не пролью ни слезы,
Не буду молить о пощаде, твоя милость мне не нужна,
Они всегда найдут тебя среди теней,
Ибо мое сердце — маяк, в котором полыхает ярчайший огонь,
Прямо в моем сердце, любовь моя, прямо в сердце.

Я бы последовал за тобой в глубины преисподней
И спас от нечестивого адского пламени,
Построил бы мост над этим мрачным миром, созданным нами.

«Да благословенны будут те, кто не испытывает чувств,
Для вас врата рая всегда открыты,
Ибо такова природа бессердечных»

«Для нас же, идущих тропой тьмы,
Путь не кончается никогда —
Ни с рассветом, ни с закатом, и длится всю ночь»

Слова змеи... я запомнил их очень хорошо,
И яд, который она впустила в меня, тот грешный дар огня и похоти,
Был приговором, дорогой, ведущей прямиком в ад.

Призраки и совы сплелись вокруг моих плеч,
В этот раз я проследовал за ней слишком далеко,
Небесная святость больше не спасет нас, и нет пути назад.

Женщина есть создатель,
Мужчина — разрушитель, так мне казалось,
Пришло время нам ответить за свои грехи.
Из белоснежных садов Эдема мы изгнаны на Землю,
Брошены на съедение земляным червям.

Автор перевода — Елена
1) Аму́р: Амур (лат. Amor — любовь), он же Купидон — бог любви в древнеримской мифологии.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни