Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Der Tanz der Schatten (Theatre of Tragedy)

*****
Перевод песни Der Tanz der Schatten — Theatre of Tragedy Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Der Tanz der Schatten

Танец теней1

Liv:
“Gleichwohl hast du deine Augen versteckt
Lichtschein hinter der Dunkelheit;
Ein Licht das mir gezeigt hat,
Daß du von Angst erfüllt bist.
Erzähle mir bitte
Warum du diese Angst in Dir trägst?!”

Raymond:
“Meine Augen sind so dunkel,
Auch sind die Visionen schwarz,
Schwarz wie die Nacht;
Der Dämmerzustand des Menschen -
Ist meine Zeit des Daseins.”

Raymond:
“Ich bin so alleine;
Einsamkeit in Ewigkeit -
Gedanken nur für mich,
Mit dem Schatten flüstere ich -
Mit dem Schatten tanze ich -
Einsam wandere ich,
Das Blut begehre ich: Totentanz.”

Liv:
“Tanze nicht mehr mit dem Schatten,
Tanze bitte nicht über das Grab;
Tanze mit mir den Walzer Luzifers.
Ich sehne mich nach deiner Liebe
- Um zu Finsternis zu werden.”

Raymond:
“Den tödlichen Kuß zu empfangen;
Folge der Finsternis in das Nichts! -
Süßer Nektar auf deinen Lippen;
Ein Rinnsal blutfeuchtes Leben,
Ich lecke die Liebe aus deinem Gesicht,
Ich lecke den Haß aus deinem Gesicht.”

Raymond:
“Ein so berauschendes Gefühl:
Meine bittere Existenz zu schmecken!”

Liv:
“Für immer und unendlich:
Ein Seelsorger deiner bin ich.”

Liv:
“Laß mich Deinen Kuß begrüßen:
Den selbstzerstörerischen Kuß...”

Raymond:
“Gebe dich mir hin!,
Ich war von Trauer erfüllt,
Ich war so untröstlich,
Doch du hast die Liebe entfacht...”

Liv:
“...Bis ich sterbe, umarme mich,
Und ich werde wieder auferstehen...
Ich liebe dich...”

Лив:
«И хотя ты спрятал свои глаза
Всё же есть свет в этой темноте;
Свет, который показал мне,
Что ты исполнен страха.
Скажи мне, пожалуйста
Почему внутри тебя этот страх?!»

Раймонд:
«Мои глаза такие тёмные,
И даже образы все чёрные,
Чёрные, как ночь;
Сон для людей –
это мое время бодрствования.»

Раймонд:
«Я такой одинокий;
Вечное одиночество –
Мысли наедине с самим собой,
Шепотом разговариваю с тенью –
Танцую с тенью –
Блуждаю в одиночестве,
Я жажду крови: Танец смерти.»

Лив:
«Прошу, не танцуй больше с тенью,
Не танцуй на могиле;
Станцуй со мной вальс Люцифера.
Я жажду твоей любви,
Чтобы стать частью тьмы.»

Раймонд:
«Чтобы получить смертельный поцелуй;
Шагай вслед за тьмой в пустоту! –
Сладкий мед на твоих губах;
Струйку жизни влажной крови,
Я буду слизывать любовь с твоего лица,
Я буду слизывать ненависть с твоего лица... »

Раймонд:
«Такое пьянящее чувство:
ощущать на вкус свою горькую жизнь!»

Лив:
«Навеки вечные:
Я буду твоим духовником.»

Лив:
«Позволь мне приветствовать твой поцелуй:
Поцелуй саморазрушения... »

Раймонд:
«Отдай мне себя!
Я был полон скорби,
Я был так убит горем,
Но ты разожгла любовь во мне... »

Лив:
«... Держи меня в объятиях своих, пока я не умру,
И я вновь воскресну...
Люблю тебя.»

Автор перевода — Spit Upon Thy Grave
1) песня на немецком языке.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

15.10.(1948) День рождения Chris De Burgh, полное имя которого Кристофер Джон Дэвисон