lyrsense.com

Перевод песни Skye boat song (Tom Jones)

Skye boat song Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Skye boat song

Песня о лодке к острову Скай

Speed bonnie boat like a bird on the wing,
Onward the sailors cry,
Carry the lad that is born to be King,
Over the sea to Skye.

Loud the winds howl, loud the waves roar,
Thunderclouds rend the air,
baffled our foes, stand on the shore,
follow they will not dare.

Speed bonnie boat like a bird on the wing,
Onward the sailors cry,
Carry the lad that is born to be King,
Over the sea to Skye.

Many's the lad fought on that day,
Well the Claymore could wield,
When the night came, silently lay
Dead in Culloden's field.

Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry.
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye

Though the waves leap, soft shall ye sleep,
Ocean's a royal bed.
Rocked in the deep, Flora will keep
Watch by your weary head.

Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry.
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye

Быстрая, красивая лодочка словно птица в полете,
«Вперед! — Кричат моряки. —
Доставим паренька, что рожден стать королем,
Через все море на остров Скай1...»

Громко воют ветра, громко волны ревут,
Грозовые тучи рвут атмосферу,
Препятствуя нашим врагам, что остались на берегу:
Они не отважатся пуститься в погоню...

Быстрая, красивая лодочка словно птица в полете,
«Вперед! — Кричат моряки. —
Доставим паренька, что рожден стать королем,
Через все море на остров Скай...»

В тот день боролось немало парней,
Тех, что умели обращаться с клеймором2.
А когда наступила ночь, подкравшись беззвучно,
Они погибли на поле Каллодена3.

Быстрая, красивая лодочка словно птица в полете,
«Вперед! — Кричат моряки. —
Доставим паренька, что рожден стать королем,
Через все море на остров Скай...»

Хоть волны бушуют, пусть ничто не потревожит твоего сна,
Океан — королевская кровать.
В море покачивает... Флора4 присмотрит за тобой,
Стоя у изголовья...

Быстрая, красивая лодочка словно птица в полете,
«Вперед! — Кричат моряки. —
Доставим паренька, что рожден стать королем,
Через все море на остров Скай...»

Автор перевода — VladimiR
Страница автора
В песне описывается побег Чарльза Эдуарда Стюарта, претендента на британский престол, после поражения в битве с правительственными британскими войсками, под начальством герцога Камберлендского. Сражение состоялось в ходе Второго якобитского восстания 16 апреля 1746 года в окрестностях Каллодена. Шотландцы были разбиты, но сам Чарльз и остатки его армии успели спастись.

1) архаичное: Гебридские острова, Атлантический океан, Великобритания.
2) Клеймор — особый тип двуручного (реже — одноручного) меча, использовавшийся в Шотландии в XIII—XVII веках.
3) селение в северной Шотландии неподалеку от г. Инвернесс.
4) Флора МакДональд (Flora MacDonald), переодетая в служанку, помогла Чарльзу бежать.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Along came Jones

Along came Jones

Tom Jones


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

22.08.(1983) День рождения Howie Dorough американского музыканта, певца, участника группы Backstreet boys