lyrsense.com

Перевод песни Cruel (Tori Amos)

Cruel Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Cruel

Жестокая

So don’t give me respect
don’t give me a piece of your preciousness
flaunt all she’s got in our old neighborhood
I’m sure she’ll make a few friends
Even the rain bows down
Let us pray as you cock-cock-cock your mane
no cigarettes only peeled HAVANAS for you

I can be cruel
I don’t know why
why can’t my ba.ll.oo.n stay up
in a perfectly windy sky
I can be cruel
I don’t know why
I don’t know why

Dance with the Sufis
celebrate your top ten in the charts of pain
Lover brother bogenvilla
my vine twists around your need
even the rain is sharp
like today as you sh-sh-shock me sane
no cigarettes only peeled HAVANAS for you

I can be cruel
I don’t know why
why can’t my ba.ll.oo.n stay up
in a perfectly windy sky
I can be cruel
I don’t know why
I don’t know why

Так не уважай меня,
не насыпай мне щепотку своей восхитительности.
Выстави на показ всё, что есть у неё в нашем старом районе,
и, я уверена, она заведёт парочку друзей.
О, даже дождь склоняет голову!
Позволь нам молиться, пока ты петушишься.
Для тебя — не сигареты, а гаванские сигары.

Я могу быть жестокой,
Почему — я не знаю.
Почему мой воздушный шар не в силах
удержаться в небе в ветреную погоду?
Я могу быть жестокой,
Почему — я не знаю.
Почему — я не знаю.

Танцуй с суфиями1,
празднуй свой топ-десять в чартах страдания.
Любовник, брат, бугенвиллея2,
мой виноград обвивается вокруг твоей необходимости.
О, даже дождь ранит! Как случается и сегодня,
Пока ты шокируешь меня, чтобы заставить мыслить здраво.
Для тебя — не сигареты, а гаванские сигары.

Я могу быть жестокой,
Почему — я не знаю.
Почему мой воздушный шар не в силах
удержаться в небе в ветреную погоду?
Я могу быть жестокой,
Почему — я не знаю.
Почему — я не знаю.

Автор перевода — une cheval
Страница автора
1) Суфизм — мистико-аскетическое течение в исламе, отрицающее обрядовую форму религии и проповедующее аскетизм. В основе суфийской идеологии лежит мистическая любовь и приближение к Богу, непосредственное общение с ним в интуитивных экстатических озарениях.
2) Бугенвиллея (Bougainvillea) — род вечнозеленых растений, представляющие собой вьющиеся кустарники. Распространены в Южной Америке.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни