Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Morph (Twenty One Pilots)

*****
Перевод песни Morph — Twenty One Pilots Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Слушать весь альбом

Morph

Превращение

Can't stop thinking about if and when I'd die
For now I see that «if» and «when» are truly different cries
For "if" is purely panic and "when" is solemn sorrow
And one invades today
while the other spies tomorrow
We're surrounded and we're hounded
There's no «above», or «under», or «around» it
For «above» is blind belief and «under» is sword to sleeve
And «around» is scientific miracle, let's pick «above» and see
For if and when we go «above», the question still remains
Are we still in love and is it possible we feel the same?
And that's when going "under" starts to take my wonder
But until that time, I'll try to sing this

If I keep moving, they won't know
I'll morph to someone else
What they throw at me's too slow
I'll morph to someone else
I'm just a ghost
I'll morph to someone else
Defense mechanism mode

He'll always try to stop me, that Nicholas Bourbaki
He's got no friends close but those who know him most know
He goes by Nico, he told me I'm a copy
When I'd hear him mock me that's almost stopped me
Well we're surrounded and we're hounded
There's no above or a secret door. What are we here for?
If not to run straight through all our tormentors?
But until that time I'll try and sing this...

If I keep moving, they won't know
I'll morph to someone else
What they throw at me's too slow
I'll morph to someone else
I'm just a ghost
I'll morph to someone else
Defense mechanism mode

I'll morph to someone else

Lights they blink to me, transmitting things to me
Ones and zeroes, ergo this symphony
Anybody listening? Ones and zeroes
Count to infinity, ones and zeroes

I'm surrounded and I'm hounded
There's no «above», or «under», or «around» it
For «above» is blind belief and «under» is sword to sleeve
And «around" is scientific miracle, let's pick «above» and see
For if and when we go «above», the question still remains
Are we still in love and is it possible we feel the same?
And that's when going «under» starts to take my wonder
But until that time

I'll morph to someone else, I'm just a ghost

If I keep moving, they won't know
I'll morph to someone else
What they throw at me's too slow
I'll morph to someone else
I'm just a ghost
I'll morph to someone else
Defense mechanism mode
If I keep moving, they won't know
I’ll morph to someone else
Defense mechanism mode
I’ll morph to someone else

Not done, not done, not done
Josh Dun!
I'll morph to someone else

Не могу перестать думать, что если я умру и когда это случится.
Сейчас я понимаю, что «если» и «когда» — это разные понятия.
«Если» — это чистая паника, а «когда» — это торжественный траур.
Одно врывается в сегодняшний день,
второе заглядывает в завтрашний.
Мы окружены и выслежены.
Нет пути «над», «под» или «вокруг».
«Над» нами слепая вера1, «под» нами лезвие к руке2,
А «вокруг» научное чудо3, давайте выберем «над» и посмотрим
Поднявшись «над», мы всё ещё имеем вопросы:
Влюблены ли мы? Возможно ли чувствовать то же, что и другие?
Вот когда переход «под» начинает занимать мои мысли.
А пока я буду пытаться петь.

Если я продолжу двигаться, они не узнают,
Я превращусь в кого-нибудь другого
То, чем они закидывают меня — слишком медленно.
Я превращусь в кого-нибудь другого.
Я всего лишь призрак.
Я превращусь в кого-нибудь другого,
Включив защитный механизм.

Он всегда пытается остановить меня, этот Никола Бурбаки4.
У него нет близких друзей, но те, кто хорошо его знает, знают
Его как Нико, он сказал мне, что я копия.
Его насмешки, которые я слышал, почти остановили меня.
Да, мы окружены и выслежены.
Здесь нет ни «над», ни секретной дверцы. Ради чего мы здесь,
Если не ради того, чтобы бежать прямо через наших мучителей?
Но пока я буду пытаться петь.

Если я продолжу двигаться, они не узнают,
Я превращусь в кого-нибудь другого
То, чем они закидывают меня — слишком медленно.
Я превращусь в кого-нибудь другого.
Я всего лишь призрак.
Я превращусь в кого-нибудь другого,
Включив защитный механизм.

Я превращусь в кого-нибудь другого.

Огни мигают мне, посылая сигналы.
Единицы и нули, должно быть, это симфония.
Кто-нибудь слушает? Единицы и нули,
Отсчёт до бесконечности, единицы и нули5.

Я окружён и выслежен.
Здесь нет ни «над», ни «под», ни «вокруг».
«Над» нами слепая вера, «под» нами лезвие к руке,
А «вокруг» научное чудо, давайте выберем «над» и посмотрим
Перейдя к «над», мы всё ещё имеем вопросы:
Влюблены ли мы? Возможно ли чувствовать то же, что и другие?
Вот когда переход «под» начинает занимать мои мысли.
Но а пока...

Я превращусь в кого-нибудь другого, я всего лишь призрак.

Если я продолжу двигаться, они не узнают,
Я превращусь в кого-нибудь другого
То, чем они закидывают меня — слишком медленно.
Я превращусь в кого-нибудь другого.
Я всего лишь призрак.
Я превращусь в кого-нибудь другого,
Включив защитный механизм.
Если я продолжу двигаться, они не узнают,
Я превращусь в кого-нибудь другого.
Включив защитный механизм,
Я превращусь в кого-нибудь другого.

Не готово, не готово, не готово.
Джош Дан!6
Я превращусь в кого-нибудь другого.

Автор перевода — goddrownsinocean
1) Мы могли бы пойти «над»/«выше» смерти, поверив в высшие силы, которые утверждают, что смерть побеждена. Однако даже вера обременена отсутствием доказательств, и попытка подняться «над» смертью — «слепая вера».
2) Вариант идти «под» смерть является самым неоднозначным. Это может означать следующее: можно жить злом, отдаваясь темной силе/черной магии, чтобы достичь бессмертия. Также «лезвие к руке» может означать, что мы можем лишить себя жизни. Сдаться в борьбе со смертью может быть заманчивым предложением, ведь это единственный путь, который гарантированно закончит борьбу.
3) Мы можем попытаться обойти смерть, используя науку и медицину, создать бессмертие. Однако для достижения этой цели потребуется «научное чудо». Чудо по своей сути антинаучно, следовательно этот вариант невозможен.
4) Коллективный псевдоним группы французских математиков, созданной в 1935 году. Целью группы является написание серии книг, отражающих современное состояние математики. В книгах Бурбаки был впервые введен символ для пустого множества Ø. Этот символ использует данная музыкальная группа.
5) Определённые последовательности нулей и единиц составляют основу таблицы кодов символов (алфавит), которыми оперируют люди. Благодаря этой таблице люди умеют интерпретировать передаваемые нули и единицы в форме кодов алфавита (Азбуке Морзе и код Бодо́).
6) Барабанщик группы

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни