lyrsense.com

Перевод песни Fear of the dark (Van Canto)

Fear of the dark Рейтинг: 3.8 / 5    6 мнений


Fear of the dark

Страх темноты

I am a man who walks alone
And when I'm walking a dark road
At night or strolling through the park

When the light begins to change
I sometimes feel a little strange
A little anxious when it's dark

Fear of the dark, fear of the dark
I have a constant fear that something's always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's always there

Have you run your fingers down the wall
And have you felt your neck skin crawl
When you're searching for the light?
Sometimes when you're scared to take a look
At the corner of the room
You've sensed that something's watching you

Have you ever been alone at night
Thought you heard footsteps behind
And turned around and no one's there?
And as you quicken up your pace
You find it hard to look again
Because you're sure there's someone there

Watching horror films the night before
Debating wiches and folklore
The unkown troubles on your mind
Maybe your mind is playing tricks
You sense and suddenly eyes fix
On dancing shadows from behind

Fear of the dark, fear of the dark
I have a constant fear that something's always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's always there

When I'm walking a dark road
I am a man who walks alone

Я тот, кто бродит в темноте,
И часто в темноте хожу,
В парке, в полночной мгле...

Когда меркнет солнца свет,
Боюсь я, храбрость сойдет на нет,
Темнота — источник бед.

Страх темноты, страх темноты...
Я все боюсь, что во мраке кто-то есть!
Страх темноты, страх темноты...
Я все боюсь, что во мраке кто-то есть!

А ты хотел бывало свет зажечь,
Ищешь кнопку, но порой,
Боишься, что игра не стоит свеч?
Порой боишься бросить взгляд
В угол, в темноту, назад,
Потому что там глаза горят?

Бывало так, один, в ночи,
Слышал за спиной шаги?
Обернулся — только свет свечи.
И ты кричишь себе:"Беги!",
И страшно посмотреть назад,
Ведь знаешь ты — там чей-то взгляд?

Смотришь ужасы в ночи,
О ведьмах, сказках говоришь,
Притягательно звучит?
Возможно, то не ты сидишь,
Ты видишь тени на стене,
Она танцует, как во сне!

Страх темноты, страх темноты...
Я все боюсь, что во мраке кто-то есть!
Страх темноты, страх темноты...
Я все боюсь, что во мраке кто-то есть!

В парке, в полночной мгле,
Я тот, кто бродит в темноте...

Автор перевода — zaK@TIK
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

26.07.(1949) День рождения Roger Taylor, барабанщика, автора песен, певца, участника группы Queen