Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Refugees (Van der Graaf Generator)

*****
Перевод песни Refugees — Van der Graaf Generator Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Refugees

Беглецы

North was somewhere years ago and cold:
Ice locked the people's hearts and made them old.
South was birth to pleasant lands, but dry:
I walked the waters' depths and played my mind.
East was dawn, coming alive in the golden sun:
the winds came, gently, several heads became one
in the summertime, though august people sneered;
we were at peace, and we cheered.
We walked alone, sometimes hand in hand,
between the thin lines marking sea and sand;
smiling very peacefully,
we began to notice that we could be free,
and we moved together to the West.

West is where all days will someday end;
where the colours turn from grey to gold,
and you can be with the friends.
And light flakes the golden clouds above all;
West is Mike and Susie,
West is where I love.

There we shall spend our final days of our lives;
tell the same old stories: yeah well,
at least we tried.
Into the West, smiles on our faces, we'll go;
oh, yes, and our apologies to those
who'll never really know the way.

We're refugees, walking away from the life
that we've known and loved;
nothing to do or say, nowhere to stay;
now we are alone.
We're refugees, carrying all we own
in brown bags, tied up with string;
nothing to think, it doesn't mean a thing,
but we'll be happy on our own.
West is Mike and Susie;
West is where I love,
West is refugees' home.

Где-то там, много лет назад, был холодный Север:
Лёд сковал сердца людей и состарил их.
Юг был началом приятных земель, но он был сух:
Я прошёл глубины вод, играя со своим разумом.
Восток был рассветом, оживающим в лучах золотого солнца:
Пришли мягкие ветра, и несколько голов стали одной
летом, хотя люди августа усмехались;
Мы были в мире, и мы радовались.
Мы шли в одиночку, порой рука об руку,
Между тоненькими линиями, отмечающими море и песок;
Улыбаясь очень мирно,
Мы начали понимать, что можем быть свободными,
И мы вместе отправились на Запад.

Запад — это место, где все дни когда-нибудь кончатся;
Где цвета превращаются из серых в золотые
И ты можешь быть со своими друзьями.
И лёгкими хлопьями золотые облака висят в небесах;
Запад — это Майк и Сюзи1,
Запад — это там, где я люблю.

И там мы проведём последние дни нашей жизни;
Рассказывая всё те же старые истории: ну что ж,
По крайней мере мы пытались.
На Запад, с улыбками на наших лицах, мы пойдём;
Ах да, и наши извинения тем,
Кто никогда не узнает дорогу туда.

Мы беглецы бегущие от той жизни,
Которую мы знали и любили;
Нечего делать или говорить, негде остановиться;
Теперь мы одиноки.
Мы беглецы, несущие все свои пожитки
В коричневых мешках, завязанных веревкой;
Не о чем думать, ведь это не значит ничего,
Мы будем счастливыми сами по себе.
Запад — это Майк и Сюзи;
Запад — это там, где я люблю,
Запад — дом для беглецов.

Автор перевода — Лондонский Туман
1) Майк и Сюзи — друзья вокалиста Питера Хэммилла, с которыми он когда-то жил в одной квартире

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

The least we can do is wave to each other

The least we can do is wave to each other

Van der Graaf Generator


Треклист (1)
  • Refugees

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни