lyrsense.com

Перевод песни The last word (Voltaire)

The last word Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


The last word

Последнее слово

What do you call it
When another forces your hand?
And what will they say
When they find me here this way?
And know, no, no, no,
That it wasn't my idea.
No, it wasn't my idea,
But, oh, just to see your face
When you find me here like this.

Now there's no time for wondering:
Darkness is now at my door.
Rapping with his bony fingers
He's come to take me home.
He'll envelope me in sleep,
Wrapped in black feathery wings.
But before we fly
Here's my goodbye:

I get the last word,
I'll have the last laugh
Sure as the room is growing cold.
I'll have the last word,
I'll have the last laugh
Sure as my blood is running cold.

They won't call it suicide
'Cause I've got the killer's name
Engraved so deeply in my veins.
They will call it homicide
'Cause I've got your name
So clearly carved into my wrist.

The weak and the lame
Will find their way to escape,
But why should I leave
All this beauty behind
And forfeit the joy in my life
In the name of an enemy?

I'll have the last word,
I'll have the last laugh
Sure as the room is growing cold.
I'll have the last word,
I'll have the last laugh
Sure as your blood is running cold.

Far be it for I
To leave all this beauty behind.
I will stay
To watch you wither away
And with any luck
You may be hit by a truck
And I will remain
To dance upon your grave.
Oh, look, can't you see
How much your death means to me?
Please, won't you play
In a busy street?
Far be it for I
To leave all this beauty behind.
I will remain
To dance upon your grave.

Как ты назовёшь явление,
Когда неведомая сила тобой управляет?
И что они скажут,
Когда обнаружат меня таким вот?
И знаешь, нет, нет, нет,
Это не моя идея.
Нет, это не моя идея.
Но, ох, просто увидеть твоё лицо,
Когда ты обнаружишь меня здесь таким.

Не осталось времени дивиться:
Тьма уже за моей дверью.
Стуча по ней своими костлявыми пальцами,
Он пришёл, чтобы забрать меня домой.
Он заберёт меня, когда буду спать,
Завернув в чёрные оперённые крылья.
Но, прежде чем мы улетим,
Вот моё прощание:

Последнее слово за мной,
Я буду смеяться последним,
Уверен так же, как и в том, что в комнате холодеет.
За мной останется последнее слово,
Я буду смеяться последним,
Уверен так же, как и в том, что кровь моя холодеет.

Они не назовут это самоубийством,
Потому что у меня есть имя убийцы,
Так глубоко выгравированное на моих венах.
Они назовут это убийством,
Потому что у меня есть твоё имя,
Так ясно вырезанное на моём запястье.

Слабые и ущербные
Найдут возможность сбежать,
Но почему я должен оставить
Всю эту красоту позади
И лишиться радости жизнь
Во имя врага?

За мной останется последнее слово,
Я буду смеяться последним,
Уверен так же, как и в том, что в комнате холодеет.
За мной останется последнее слово,
Я буду смеяться последним,
Уверен так же, как и в том, что кровь твоя холодеет.

Это совсем не для меня,
Оставить всю эту красоту позади себя.
Я останусь,
Чтобы посмотреть, как ты увядаешь1.
И, если повезёт,
Тебя может сбить грузовик,
И я останусь,
Чтобы сплясать на твоей могиле.
О, посмотри, неужели не видишь,
Как много для меня значит твоя смерть?
Прошу, не хочешь ли ты поиграть
На улице с оживлённым движением?
Это совсем не для меня,
Оставить всю эту красоту позади себя.
Я останусь,
Чтобы сплясать на твоей могиле.

Автор перевода — Simple
1) wither away — общая лексика: чахнуть, увядать, блёкнуть

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Almost human

Almost human

Voltaire


Треклист (1)
  • The last word

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни